-
1 зазор
2) Naval: windage3) Engineering: air-gap, bite (между валками), chimney (между штучными грузами на поддоне), distance, gap clearance, give, nip (между валками), opening (между валками), slack, space, split, standoff (между обсадной колонной и стенкой ствола скважины), underlap, opening distance4) Construction: annulus, chink, error of closure, isolation joint (между двумя смежными элементами железобетонных конструкций), offset (между фасадной стенкой и ближайшим местом на автостоянке), day5) Mathematics: interspace, margin6) Railway term: clearance point, cross gap (якоря), gap clearance (в стыке), noxious space, open joint, space allowance (в стыках)7) Accounting: cushion8) Automobile industry: air space, back play, clearance space, expansion clearance, free play, lash, pitch play (в зубчатом зацеплении), positive allowance (положительная разность между диаметром отверстия и диаметром вала), side-play, slackness, spacing9) Mining: allowance for space, free clearance11) Metallurgy: crevice, freedom, hollow space12) Textile: clear13) Information technology: gap, separation distance (между записывающей головкой и средой записи)14) Oil: clearance (между инструментом и стенкой скважины), free distance, play movement (стыков), positive allowance, spacing gap, tolerance15) Metrology: physical gap16) Mechanics: looseness18) Microelectronics: air gap19) Solar energy: gap spacing20) Automation: allowance, clearance gap, gapping (в направляющих), interstice, lost motion play21) Quality control: lift-off (probe lift-off)22) Arms production: back lash, road clearance23) Cables: butt gap (for cables) (для кабелей)24) Makarov: clearance space (в цилиндре), clearing, stand-off -
2 просвет
1) General subject: airspace, bay, break in the clouds, chink, glade, gleam, glimpse, head-room (арки моста), hope, light, opening, peep, rift, silver lining, light gap (между кронами в дремучем лесу), peek (напр., солнца сквозь тучи)2) Computers: leading3) Naval: blink5) Military: ground clearance6) Engineering: air-gap, aperture (оконный или дверной), chimney (между штучными грузами на поддоне), clearance, error of closure, formation (бумаги), formation light (бумаги), gap, gate, headway, space9) Automobile industry: air space, breadth, clearance (дорожный), clearance space, floor from ground, road clearance10) Mining: air gap, allowance for space, clear distance, free clearance11) Forestry: fall place (в лесу), gap (в лесу)12) Metallurgy: freedom, hole in clouds13) Polygraphy: throat14) Psychology: lucidity (уменьшение болезненных явлений у душевнобольных)15) Information technology: leading (перед строкой или линией)16) Oil: clearance (морского основания), free distance, sight17) Drilling: clear opening18) Polymers: inner width19) Automation: (свободный) clear opening, daylight (напр. между поперечиной и столом), give, opening (напр. между стойками станка)20) Makarov: airgap, break (в облачности), clear gap, cloud gap (в облачности), daylight (между двумя предметами), headroom (арки, моста), light at the end of the tunnel (в кризисном положении), window, yawn21) Electrochemistry: clearance (между пластинами)22) Printed circuits: standoff (расстояние от верха основания до нижней поверхности корпуса компонента, смонтированного на нем) -
3 место
с.1) (территория, где что-л находится или происходит) place; (более ограниченная тж.) spot; point; ( площадка для устройства чего-л) siteпереходи́ть с ме́ста на ме́сто — move from place to place; roam
то са́мое ме́сто — that particular place / spot
то са́мое ме́сто, где — the precise spot where
ме́сто встре́чи — meeting point
ме́сто де́йствия — the scene of action
ме́сто заключе́ния — place of confinement
ме́сто преступле́ния — the scene of the crime
пойма́ть на ме́сте преступле́ния — catch smb red-handed, catch smb in the act
ме́сто происше́ствия — the place of the incident
ме́сто строи́тельства — construction site
хоро́шее ме́сто для до́ма — a good site for a house
ме́сто стоя́нки — ( автомобилей) parking place; parking lot амер.; ( такси) taxi stand; taxi rank брит.
2) (положение, точка, где следует находиться кому-чему-л) placeна свои́х места́х — in their (right) places; in place
положи́ э́то на ме́сто! — put it back into (its) place!
расста́вить всё по (свои́м) места́м — put everything into place
по места́м! — to your places!; take your places!; воен. stand to!
директор на ме́сте? — is the director in his office?
ве́чно его́ нет на ме́сте! — he is always out!
3) ( местность) place, localityздоро́вое ме́сто — healthy locality
в э́тих [на́ших] места́х — in these parts
живопи́сные места́ — picturesque places
откры́тое ме́сто — open space
4) ( очерёдность) placeзанима́ть пе́рвое ме́сто — be in the lead; rank first; take first place; top the chart; спорт тж. lead (the race)
занима́ть второ́е ме́сто (по́сле) — rank second (to); спорт тж. be the runner-up (to)
раздели́ть пе́рвое ме́сто (во время состязания) — share the lead; ( в результате состязания) share first place
занима́ть ви́дное ме́сто (среди́) — rank high (among)
заня́ть / держа́ть кому́-л ме́сто в о́череди — keep smb's place [save a space for smb] in the queue брит. / line амер.
5) (кресло в театре, самолёте и т.п.) seat; (койка на теплоходе, в спальном вагоне) berth; ( возможность разместиться в гостинице) accommodationве́рхнее [ни́жнее] ме́сто — upper [lower] berth
заня́ть [сесть на] своё ме́сто — take one's seat
"свобо́дных мест нет" (объявление в гостинице, доме отдыха) — "no vacancy"
6) ( свободное пространство) space; roomнет ме́ста — there is no room
здесь мно́го ме́ста — there is plenty of room here
не оставля́ть ме́ста (для) — leave no room (for), make no allowance (for)
освободи́ть ме́сто (для) — make room (for)
расчи́стить ме́сто — clear some space
оста́вьте на страни́це ме́сто для печа́ти — leave some space for the stamp on the page
ме́сто на ди́ске информ. — disk space
7) ( должность) positionрабо́чее ме́сто — workplace; job
создава́ть но́вые рабо́чие места́ — create new jobs
быть без ме́ста — be out of work, be unemployed
иска́ть ме́сто — look for a job
дохо́дное ме́сто — lucrative appointment, well-paid job
8) чаще мн. (подразделения, ведущие практическую работу) local / field organizations; ( провинция) the provincesсообщи́ть на места́ — inform local / provincial offices
рабо́тать на места́х — work in the field
рабо́та на места́х — field work
сотру́дники, рабо́тающие на места́х — field workers / officers
соверши́ть пое́здку на места́ — do a field trip
••ме́сто багажа́ — item of luggage
ме́сто под со́лнцем — place in the sun
больно́е ме́сто — см. больной
встать на своё ме́сто [свои́ места́] (проясниться; упорядочиться) — fall / click / slot into place
(го́лос) с ме́ста — (voice) from the floor audience
де́тское ме́сто анат. — afterbirth, placenta
заня́ть ме́сто (рд.; прийти на смену, заместить) — take the place (of); replace (d)
заня́ть своё ме́сто (среди́, в ряду́ рд.; получить должное признание) — take one's [its] place (among)
заста́ть на ме́сте преступле́ния — catch in the act; catch red-handed
знать своё ме́сто — know one's place
име́ть ме́сто — take place
к ме́сту — appropriate(ly); to the point
ва́ше замеча́ние как раз к ме́сту — your remark is very appropriate [is quite to the point]
не к ме́сту — out of place
к ме́сту и не к ме́сту — in and out of season; whether appropriate or not
на ме́сте — 1) (там, где следует) in place 2) ( сразу) on the spot
уби́ть на ме́сте — kill on the spot
стоя́ть [засты́ть] на ме́сте — 1) ( стоять неподвижно) stand still; stand dead in one's tracks 2) (не двигаться к завершению, стопориться) make no progress; mark time; get nowhere fast; (о проекте, плане и т.п. тж.) come to a halt dead in its tracks
бег на ме́сте — run in place
на ва́шем [его́] ме́сте — if I were you [him]; in your [his] place; if I were in your [his] shoes идиом. разг.
нашёл ме́сто! неодобр. — just the right place for this!; couldn't you find a better place for this?
не ме́сто — 1) (дт.; неподходящее место) this is no place (for) 2) ( призыв избавиться от кого-чего-л) there is [should be] no place (for)
здесь [тут] не ме́сто (+ инф.) — this is not the place (+ to inf)
не ме́сто кра́сит челове́ка, а челове́к ме́сто посл. — the position doesn't make the man, the man makes the position
не находи́ть себе́ ме́ста — find no peace; be beside oneself with anxiety
не сойти́ мне с э́того ме́ста (, е́сли) — may I die on the spot (if)
ни с ме́ста! (команда) — stand still!; don't move!; freeze! амер.
он ни с ме́ста — he stood dead in his tracks, he didn't budge
о́бщее ме́сто — commonplace; platitude
поста́вить на ме́сто кого́-л (сбить спесь) — bring someone down a peg or two
пусто́е ме́сто — 1) ( пустота) blank (space) 2) разг. ( о человеке) a nonentity, a nobody
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — ≈ nature abhors a vacuum
сла́бое ме́сто — weak spot / point / place
находи́ть сла́бое ме́сто — find a weak spot / point / place; ≈ find the joint in the armour идиом.
уступа́ть ме́сто (дт.) — 1) (предоставить кому-л своё сиденье и т.п.) give up one's place (to smb) 2) ( смениться чем-л) give way (to); be replaced (by)
челове́к на своём ме́сте — the right man for the job [in the right place]
-
4 место
с.1. (в разн. знач.) place; (чем-л. выделяемое) spot; (для постройки, сада и т. п.) site; ( местность) localityуступать место кому-л. — give* up one's place to smb.
то самое место, где — the precise spot where
хорошее место для дома — a good* site for a house*
в этих местах, в наших местах — in these parts
по местам! — to your places!; воен. stand to!
переходить с места на место — roam; move from place to place
занимать первое место ( во время состязания) — be in the lead
занять первое место ( выиграть состязание) — gain first place
разделить первое место — ( во время состязания) share the lead; ( о результате состязания) share first place
место стоянки — ( автомобилей) parking place; parking lot амер.; ( такси) taxi-rank; ( извозчиков) cabstand
пустое место — blank (space); (перен.; о человеке) a nonentity, a nobody
детское место анат. — afterbirth, placenta
2. (в театре и т. п.) seat; ( спальное — на пароходе, железной дороге) berthверхнее, нижнее место — upper, lower berth
не оставлять места (для) (перен.) — leave* no room (for), make* no allowance (for)
4. ( должность) post, office; (домашней работницы и т. п.) situationбыть без места — be out of work, be unemployed
искать место — seek* a situation; look for a job разг.
доходное место — lucrative appointment, well-paid job
5. ( часть текста) passage6. ( о багаже) piece (of luggage)7. мн. ( периферийные организации в противоположность центру) provincial organizations; the provinces♢
на вашем месте — in your place; if I were you; if I were in your shoes идиом. разг.слабое место — weak spot / point / place
находить слабое место — find* a weak spot / point / place; find* the joint in the armour идиом.
знать своё место — know* one's place
поставить кого-л. на место — put* smb. in his place
иметь место — take* place
общее место — commonplace; ( банальность) platitude
стоять на месте — stand* still
он ни с места — he stood stock-still, he didn't budge
застать на месте преступления — catch* in the act; catch* red-handed
-
5 допуск
1) General subject: access, admission (to), admittance, allowance, listing, margin, tolerance, permission2) American: access permit3) Military: access authorization (напр. к информации)4) Engineering: clearance (на превышение размеров сооружения), limit, permissible error, tol5) Chemistry: permissible departure6) Construction: allow, shrinkage allowance (на усушку дерева), fit (посадки)7) Mathematics: operational margin8) Railway term: after admission, differential (температуры), tolerance (технический)9) Economy: admissibility10) Accounting: toleration11) Automobile industry: admission, permissible variation12) Architecture: allowance (допустимое отклонение)13) Forestry: allowance ( e.g. for shrinkage), overlength, overmeasure14) Metallurgy: clearance space, limit (на неточность)15) Information technology: float, slack, tolerable limit16) Oil: allowable tolerance17) Mechanics: zero-defect target18) EBRD: estimated error19) Automation: clearance allowance, error limit, zero-defect target (на размер детали)20) Quality control: limit (напр. на неточность)21) Robots: permissible limit22) Arms production: tolerance (на изготовление деталей)23) Cables: admittance (право входа), allowance (отклонения)24) Makarov: allowable variation, clearance (на превышение размеров)25) Security: access permit (к секретной информации) -
6 обязательный
1. sine qua nonнепременное, обязательное, необходимое условие — sine qua non
2. indispensable3. a must4. binding5. for sure6. mandatory7. necessarily8. of necessityнеизбежно; обязательно; по необходимости — of necessity
9. without fail; certainlyнепременно; обязательно — without fail
10. obligatory; compulsory11. required12. stringentСинонимический ряд:1. неизбежно (прил.) вечно; неизбежно; неизменно2. непреложно (прил.) непреложно3. неукоснительно (прил.) неукоснительно4. непременно (проч.) беспременно; во что бы то ни стало; всенепременно; непременно -
7 предусматривать возможность
•The constructional arrangement allows for the adjustment of...
•By elongating the stud holes, allowance is usually made for some adjustment to the pitch of the blades.
•Provision is made for the ventilation of the storage space.
•Provision is made within the circuitry to limit the transistor voltage.
•This consists of a piston in a closed cylinder with provision for fluid to pass through a small opening...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предусматривать возможность
-
8 расходы расход·ы
эк.expenditure, expenses, costsисчислять расходы — to estimate / to calculate expenses
оплачивать расходы — to meet the costs / expenses
повлечь (большие) расходы — to entact / to entail (great) expenses
все расходы покрыты ("всё включено") — all expenses paid
санкционировать / утвердить расходы — to authorize expenses / spending
сократить расходы — to cut back / to curtail / to reduce expenditures / spending
увеличивать расходы — to increase / to pile up exenditure / spending
административно-управленческие расходы — expenditure on adminisration and management, administrative and management costs / expenditure
военные расходы — defence / military spending / expenditure
уровень военных расходов — level of military expenditure / spending
государственные расходы на социальные нужды — government expenditure(s) for welfare and social benefits
резко сократить государственные расходы на социальные нужды — to slash government expenditure(s) on social needs
государственные расходы, финансируемые за счет займов — government loan expenditure(s)
дорожные / путевые расходы — travelling / travel expenses
канцелярские расходы — office outlay / expenditure
накладные расходы — overhead charges / costs / expenses
непроизводительные расходы — unproductive / nonproductive expenditure(s)
текущие расходы — current expenditure(s), operating costs / expenses, recurrent / recurring costs
чрезвычайные расходы — extraordinary expenditure / expenses
расходы на вооружение — expenditure on armaments, arms expenditure
сокращение / уменьшение расходов — cutback of spending, curtailment of expenses, reduction of outlays
См. также в других словарях:
space — spacer, n. /spays/, n., v., spaced, spacing, adj. n. 1. the unlimited or incalculably great three dimensional realm or expanse in which all material objects are located and all events occur. 2. the portion or extent of this in a given instance;… … Universalium
United Nations High Commissioner for Refugees Representation in Cyprus — Established on December 14 1950, the Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) is a United Nations agency mandated to protect and support refugees at the request of a government or the UN itself and assists in their voluntary… … Wikipedia
The Awful Green Things From Outer Space — ( AGTFOS ) is a two player board game developed and illustrated by Tom Wham inspired by the Kinji Fukasaku motion picture, The Green Slime . It originally appeared as an insert in Dragon Magazine #28 (1979), and subsequently as a boxed game… … Wikipedia
Alliance for the Future of Austria — Bündnis Zukunft Österreich Leader Josef Bucher … Wikipedia
Communication — For the term used in the game of bridge, see Glossary of contract bridge terms # communication. Communication is the activity of conveying meaningful information. Communication requires a sender, a message, and an intended recipient, although the … Wikipedia
New Frontier — For other uses, see New Frontier (disambiguation). Part of the Politics series on Progressivism Schools American Progressivism Modern liberalism Progressive education Ideas … Wikipedia
Chablis wine — For the Chablis vine training system, see Chablis (vine system). Chablis (wine region) Type Appellation d origine contrôlée … Wikipedia
Noble savage — For the Virgin Steele album, see Noble Savage (album). A detail from Benjamin West s heroic, neoclassical history painting, The Death of General Wolfe (1771), depicting an idealized Native American. The term noble savage (French, bon sau … Wikipedia
Rufus Porter — For the American football player see Rufus Porter (American football) . For the American poet see Rufus L. Porter .Rufus M. Porter (May 1, 1792 August 13, 1884) was an American painter, inventor, and founder of Scientific American magazine.Famous … Wikipedia
Title 2 of the United States Code — outlines the role of Congress in the United States Code.Chapter 1usctc|2|1|pipe=Chapter 1 mdash; Election of Senators and Representatives * mdash; Time for election of Senators * mdash; Election to be certified by governor * mdash;… … Wikipedia
eclipse — eclipser, n. /i klips /, n., v., eclipsed, eclipsing. n. 1. Astron. a. the obscuration of the light of the moon by the intervention of the earth between it and the sun (lunar eclipse) or the obscuration of the light of the sun by the intervention … Universalium